韓語翻譯

日期:2017-11-15 / 人氣: / 來源:譯聲翻譯公司 作者:專業翻譯公司

  韓語,全球大約有7萬人在使用,分布在韓國、朝鮮和中國境內的朝鮮族。韓語簡單且容易掌握,但是由于區域性方言差別較大,所以翻譯起來有一定的難度。譯聲葫芦岛福彩票赚钱吗有著多年專業的韓語翻譯經驗,公司韓語翻譯譯員大多為受過專業韓語口譯教育的專業翻譯譯員,或者是有過多次業務經驗的韓語碩士和博士,在同聲傳譯,現場口譯,陪同口譯,導游口譯和各領域的筆譯等翻譯服務領域方面,我們確保能給客戶提供高質量的翻譯服務,達到客戶的滿意!

韓語翻譯公司

譯聲翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業資格(水平)證書》的譯員,詳情請咨詢在線客服或直接發送郵件至1[email protected],電話:400-600-6870。
 

韓語翻譯領域:



 韓語技術翻譯  韓語網站翻譯  韓語影音翻譯  韓語軟件翻譯  韓語配音翻譯
 韓語房產翻譯  韓語醫學翻譯  韓語外貿翻譯  韓語專利翻譯  韓語商務口譯
 韓語標書翻譯  韓語公證翻譯  韓語圖書翻譯  韓語合同翻譯  韓語論文翻譯


韓語互譯語種:

韓語翻譯其他語種:韓語翻譯中文、韓語翻譯英語、韓語翻譯日語、韓語翻譯德語、韓語翻譯俄語、韓語翻譯西班牙語、韓語翻譯意大利語、韓語翻譯阿拉伯語
其他語種翻譯韓語:漢語翻譯韓語、英語翻譯韓語、日語翻譯韓語、德語翻譯韓語、俄語翻譯韓語、西班牙語翻譯韓語、意大利語翻譯韓語、阿拉伯語翻譯韓語

韓語翻譯公司

 

韓語簡介:

韓語,主要被韓國、朝鮮及中國境內的朝鮮族使用,在全球的使用者大約有7千萬人。韓語屬于中亞的烏拉爾-阿爾泰語系韓日-琉球語族,簡單易懂,且容易掌握,和朝鮮語及日語兩種語言一樣,都受到了古代漢語的影響。韓語方言有三大系統構成,分別為南朝鮮語、北朝鮮語、中國朝鮮語。

文章來源://www.zwjrnw.com.cn/3/
Tag推薦:韓語翻譯 韓語翻譯公司 韓語翻譯收費標準 韓語翻譯報價 韓文翻譯 ?
翻譯語種相關問答
問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了?;?,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
問:你們翻譯公司從業多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經是一家具有近10年行業經驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業的人工翻譯服務,翻譯的字數累計超過5億字。
問:如何保證翻譯質量?
答:譯聲翻譯公司的創始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經驗的資深科技翻譯,深諳翻譯質量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質放在首要位置。我們以嚴苛的標準選拔優質譯員,譯員定期考核,優勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業領域的翻譯;采取客戶經理、譯員、項目經理、審校、質控責任制;我們承諾無限期免費修改,只要是我們的質量問題,我們會負責到底,直至您滿意為止。
問:為什么百度上面的翻譯公司報價很低?
答:百度里面的翻譯公司好多無實體辦公室、無營業執照、無翻譯人員、無本經營,以低價吸引客戶。
問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部